World Poetry Proudly Presents Mutiu Olawuyi a Gambian-based Nigerian Poet!

Featured Poet

 

 

 

 

 

 

 

We are honoured to welcome a new member and talented poet, Mutiu Olawuyi to World Poetry! 

Mutiu Olawuyi (JP) is a Gambian-based Nigerian Poet, translator, literary critic, anthologist and activist. He is the initiator and Managing Editor of MUSE FOR WOMEN and POETRY ZONE groups (online) -where poets from corners of the world ink to say NO TO VIOLENCE AGAINST WOMEN and share their work for constructive criticism respectively. He published three collections of poetry titled: AMERICAN LITERARY LEGENDS AND OTHER POEMS (2010) and THOUGHTS FROM THE JUNGLE (2012) and 9/11 POETRY (2012). He edited and contributed to the maiden ANTHOLOGY OF THE MUSE FOR WOMEN (2012). His poems and articles have appeared in international journals and magazines in Nigeria, India, United States, Ireland, Greece, England and Canada. Olawuyi also has some of his poems translated to Yoruba, Arabic, Malayalam, Telugu, Greek, Esperanto and Hungarian. For more information about Mutiu, go to http://versesofthejunglepoet.blogspot.com

My Days Outside Were Never Wasted
By Mutiu Olawuyi

I do not believe they were wasted
my days outside Ikirun-Agunbe;
the cola-nut demography where – son
of the soil – I call proudly myself
even though my mother’s womb landed
me not really there, but Ilesha.

I do not believe they were wasted the days I spent in Mesu-Jamba land;
for there I sipped cups of witty water
and became precacious in body and spirit
Even though I smelled hell from her window,
she made me strong and fired my race.

I do not believe they were wasted
those months I spent in Oji-River;
the land of Abacha, Apu and Ogbono,
where women plough, men befriend palmwine,
and the youths jump joyously behind masquerades.
There I learned the aching life of loneliness.

I do not believe they are wasted
the years I spend beyond my father’s land,
as the wing took me via the caring air away to Brikama, and through the tick soil to Tabokoto
and ultimately to MDI boulevard – for there I tasted the life of a kinless alien among aliens.

Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,

http://versesofthejunglepoet.blogspot.com

          (vi)     Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,

http://thejunglepoet.poetrycraze.com

          (vii)    Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,

http://community.writersdigest.com/profile/MutiuOlawuyi

          (viii)    J P Chomsky (Olawuyi Mutiu) Poetry Innovation called 9even Poetry

                   http://nineelevenpoetry.wordpress.com

          (ix)     Yoruba Version of Benjamin’s Quincouplet

                   www.quincouplet.org/yoruba

          (x)      Olawuyi’ Poetry Collection – Muse India Forum

                   http://www.museindia.com/viewforum.asp

          (xi)     The Song of My Soul, Carty Poetry Journal, Ireland

http://cartyspoetryjournal.com/Issue_09/CPJ-IX.pdf (xii)     The Journey to the Archangels (translated to Greek by Chryssa

Velissariou), Bilingual Magma, Greece. http://magmachr.blogspot.com/2012/04/journey-to-archangels-mutiu.html

(xiii)   Tell Me What I Am (translated to Esperanto by Benjain C

          Krause),Youngstown, USA.

          http://www.ipernity.com/doc/cindio/12446471

(xiv)   The Contagions, The Fib Review, USA

http://www.musepiepress.com/fibreview/preview/mutiu_olawuyi1.html#

(xv)    The Journey to the Archangels (12), Shot Glass Journal, USA http://www.musepiepress.com/shotglass/mutiu_olawuyi1.html

OFFLINE (PAPER-BACK) PUBLICATIONS

          (i)       Computer as a Developmental Instrument for the Nigerian

Educational Sector, The Sophist Magazine, Unilorin               2008

            (ii)      American Literary Legends and Other Poems, I-Proclaim

Press, United States of America                                            2010

(iii)         Tell Me What I Am Liebamour: A Psychedelic Literary Journal (Issue 3),

P. 17 Youngstown, USA. (http://www.amazon.com/Liebamour-Issue-3-

Music/dp/0983058881                                                         Sept.   2011

(iv)        Abnormalities in Spoken English, Poetry Rival’s Words Everlasting, England, p. 49 http://www.amazon.co.uk/Poetry-Rivals-Collection-Words-Everlasting/dp/1844185907                                        Dec., 2011

(v)          Olawuyi Mutiu (2012a), An Overview of Socio-Political Influences of Modern Anglo-African Films: A Case Study of Gambia, Ghana and Nigeria, Kottaka Media Journal (Issue 1, Pg 34-36), Kerala, India.

http://ifft.in/pdf/KOTTAKA%20-%20FINAL%20TO%20PRINT.pdf

(vi)         Mutiu Olawuyi (2012c)Thoughts from the Jungle, Diamond Points Press, USAhttp://www.amazon.com/Thoughts-Jungle-Mutiu-Olawuyi/dp/098305889X  ISBN-13: 978-09830588

 

2 thoughts on “World Poetry Proudly Presents Mutiu Olawuyi a Gambian-based Nigerian Poet!

  1. Mustafa Olawuyi

    I congratulate Mutiu Olawuyi for his prestigious admission to the World Poetry Canada. Those who know him from his school days in Nigeria used to thank God for the unique talent He endowed him with. He is hardworking, honest, resilient, indefatigueable, Godconscious and always firm on what he believes in. Sky is not the end but the begining of SUCCESSes for him. Put more efforts.

    Reply
  2. Olawuyi Abdul Akeem

    Thumb up for Mutiu Olawuyi for his admission into WorldPoetry-Canada. What a wonderful, educative and thought provoking literary work ! This is indeed a blessings for both present and future generations. I BELIEVE THIS IS JUST THE BEGINNING. Kudos . . .

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *