Ariadne’s Notes: On October , 8 2018, an exciting guest called into the World Poetry Café Radio Show at 1:10 PM PST. Ayn Inserto shared with us her new CD Down A Rabbit Hole available from Summit Records; a musical adventure with songs that took us on a journey into an imaginary world of sounds. Hosts Dr. Diego Bastinutti , Ariadne Sawyer , super tech Victor Schwartzman, special volunteer Sharon Rowe and regular correspondent Jeanne Probst completed the World Poetry Team. We would like to thank Braitwaite and Katz for sending this great composer and musician.
Ayn Inserto is a groundbreaking composer who is emerging as one of the preeminent voices of her generation. She received her Masters of Music degree in Jazz Composition from the New England Conservatory in May 2001. She is a winner of the 2007 IAJE/ASCAP Emerging Composer Commission honoring Frank Foster, the 2003/04 and 2005/06 ASCAP Young Jazz Composers’ Awards and has received various honors which include the Concord Pavilion Associates Marian McPartland Award, the Pacific Coast Jazz Festival Most Outstanding small jazz ensemble, and the 1999 Best Original Composition award at the Billy Higgins Jazz Festival. She was picked by Bob Brookmeyer to study jazz composition as his protégé. Listen to her work at http://ayninserto.com/
Ariadne’s Notes: The World Poetry Café CFRO, 100.5 FM, featured a new book by Jenna Lynn Albert with her new book Bec & Call published by Nightwood Editions on November 1-2 pm PST. Hosts Ariadne Sawyer and Diego Bastinutti , super tech Victor Swartzman and special volunteer Sharon Rowe. Also featured was a good news update on Rahmat Haidari and a story by Sharon Rowe.
The second guest , Ayn Inserto called in from the US at 1:30 pm PST with her brand new CD The Rabbit Hole which will be the next feature.
Jenna Lyn Albert is a poet, cat enthusiast, and proud acadienne. A graduate of the University of New Brunswick’s Creative Writing program, her poetry has appeared in The Malahat Review, The Puritan, Riddle Fence,The Antigonish Review, The Temz Review and CV2. Albert lives in Fredericton, New Brunswick, where she is a member of The Fiddlehead’s editorial board and a first reader for Goose Lane Editions’ Icehouse poetry imprint. Her debut collection of poetry, Bec& Call, is out now with Nightwood Editions.
The dinner plate is white and square like the fancy ones from restaurants, the tablecloth white and oval and even. There’s a small salad fork to my left and my sister’s place is set the same, tiny utensils for two petite minettes with bon appetites, each of us eyeing the up-cycled jam jars of racinette that we can’t drink until O Captain! My Captain! has his food served to him, our supper following tout de suite. Here we’re given cloth napkins, not paper, and I hate using them because they are white and clean and folded. Pépère made our meal tonight: seafood, his specialty, the potatoes and fish dish all white, cut into bite-sized pieces that barely stand apart from the dishes they are heaped on. My sister and I eat the white meat and starch, les poissons, les poissons, hee hee hee, haw haw haw but Pépère gets the last laugh, smile all gums, dentures waggling, he asks how we like our cod tongue and cheek. Mid-mastication, we pause. Pardonne- moi? He swish-swishes his teeth back to their proper position, says nothing. A muffled retch comes from my sister, running for the salle de bain faster than Mémère can Ostie d’calvaire, Claude, and there’s tongue in my cheek and cheeks on my tongue and it’s not long before I’m kneeling with my sister over the toilet, the tile not nearly as comfy as the prie-dieux at church.
Sandro Pecchiari graduated in Foreign languages and literature, with a thesis on the poetry of Ted Hughes.
He published three books with the Italian publisher Samuele Editore: Verdi anni (Collana Scilla 19, March 2012), Le svelte radici (Collana Scilla 33, december 2013), and L’Imperfezione del Diluvio – An Unrehearsed Flood to complete the trilogy. His books were presented in the television program “Le Parole più Belle”, Telecapodistria, Slovenia, in 2014 and 2015.
Some of his works were read at the International Poetry Festival, NYC, 2014 and at the literary week Residenze Estive by the United World College – Castello di Duino, Trieste, 2014.
Some of his writings have been translated into English, Albanian and Slovenian. His translations from English can be visible on the site of the publisher Caitlin Press: http://caitlin-press.com/al-rempel-in-translation/
He is a member of the jury of the Festival of Literature and Poetry of Duino and collaborates with the magazine “Traduzionetradizione” (Point Press, Milan) and the magazine “L’almanacco del Ramo d’Oro” (Trieste).
A fourth book has just been published: Scripta non Manent, dealing with rethinking the past and rewriting it. -Some of the works can be read in anthologies such as Albanian Antologjive Poetike Universale Korsi e Kapur – Open Lane 2014, Revija SRP 123/125, Ljubljana, Slovenija 2015, Poesia Italiana – 10 Voces Contemporaneas, Buenos Aires Poetry 2017, Hiša v Ljubljani – Home in Ljubljana, 2017.
-translated Claudio Grisancich, Storie de Fausta, Vita Activa, Trieste 2017 from Triestino dialect into English Federico Rossignoli, Spolia I, Samuele Editore, 2015 and Federico Rossignoli, Spolia II, Samuele Editore, 2017 from Italian into English Rachel Slade, La Casa Apocrifa – Apocryphal House from English into Italian Ilaria Boffa, Periferie, The Bliss of Hush and Wires, editing both languages Toni Piccini, Auschwitz Haiku in samgha.me from Italian into English.