Ariadne’s Notes: A wonderful celebration for the Mid Autumn Festival in September by the Chinese Canadian Authors Association. I was honoured to be one of the readers once again at this great event. Poems are translated into Chinese and read in both languages. Shirley Sue-A-Quan was a great translator. This poem is from my upcoming book , Love Poems to the World, Dream Offerings being published by HMS Press. All the poems in the book are dream poems with the goal of helping heal the world. Some are lucid dreams and some are regular dream poems. I am awakened around 2 PM and write the poems down in the dark. Then in the morning I read them and put them on the computer. I feel that I am the channel for the poems to come through. Thanks to Shirley Sue -A- Quan, I am able to share this with you In both English and Mandarin .
I Love the World!
World, I adore you with every part of my being! My cells, molecules, even the atoms that fill up my empty spaces join together to love you.
I love the soaring mountains wearing their white capes of snow. The dry, painted deserts, the steaming jungles teaming with life, the lush valleys, majestic lakes, the boundless ocean with its changes and moods, its calm and storms.
Ariadne’s Notes: We are glad to welcome the lovely sister of Alaha Ahrar in her first feature here! It would be great to hear more from her in the future. Listen to the World Poetry Café Radio show below to hear her poem!
“Dear Ariadne Sawyer,
I hope you are doing well. my name is Rabia Ahrar. I am Alaha Ahrar’s sister. In addition, I grew up hearing about international World poetry, Canada. I want to start working with you to share my written poem and articles with you. I attached my poem for you to publish it, please open the attachment!
I am thirsty to find out the spirituality of God, A goblet is not enough for me, I need to drink a bottle of wine of God. I don’t need to drink just one, two or three of bottles of awareness of God, So, I need to drink casks of monotheism to know my God, I am like a piece of dust full of sins and ignorant of why I came, I need to know myself starting from my creation, in the beginning, nothing, I was just a dirty piece of clay in the land of unknown. I am the son of Adam, but I am thirsty to know my land. From which land I came, in the beginning, and to which land I will be back. I need to drink the wine of understanding myself. Why I came and why I should go back to that land I came from I should know this land is an exam, on that land is my own land. I am thirsty to drink more than goblets of knowledge of Spirituality of God. Until my spiritual thirst becomes full of Unique Worship in the way of God.
(Rabia Ahrar) (C) All rights reserved by the author. 06/11/2018
The World Poetry Radio Show Celebrated Peace Poet Yioula Loannou Patsalidou from Cyprus with a lovely Peace Poem September 27, 1-2 PM PST on CFRO 100.5 FM. Also, featured were Rabia Ahrar , sister of World Poetry Youth Director Alaha Ahrar who sent in a moving spiritual poem and Scott Reeves Celebrating his new Album Without a Trace. In addition, Ariadne Sawyer, MA, read some poems from her upcoming book. Poetic News and a short story from the Big Bessie Series by Sharon Rowe. Great thanks to sound engineer Kerry Bruckner who kept the show on the air!
YIOULA IOANNOU PATSALIDOU was born and raised in Avgorou Famaqusta Cyprus. She descend from the historical family of Ioannis Gonemi . She studied the French language and civilization in France and also photography. The chronic corruption in her country’s power deprived her human rights and prevented her from working in areas for which she was first examined in Cyprus. They also deprived her of her inheritance right over the property of her ancestors and state officials took over the property. She worked in the tourist industry while having her own show on local radio. She also has been member of a traditional dance group. She has been writing literature since 11 years old . She published six collections of poems short stories and fairy-tales. Her poems and short stories was translated into Serbian, Albanian, English and French languages. She participated in many international anthologies and she was awarded abroad many times. She is the organizer of the global events 100TPC in her country supporting the piece and justice in the world.
Παναγιώτα (Γιούλα)Ιωάννου ΠατσαλίδουΕστάλη από
To caress me and i come to life the creation smells sweet, the feast begins.
I dress up in morning in colours light i worship the trees, the earth, the water.
I kissed the noon and my heart grew wings it fluttered, it searched for the embrace.
I befriended the dawn and it fell in my two hands I married life and had three children
I named them love, justice, humanity and i have happiness as constant companion and i am not afraid of death nor of pitfalls.
YIOULA IOANNOU PATSALIDOU (C) All rights reserved by the author.
Dear Ariadne , This is for you and your audience for the PEACE DAY! I HOPE YOU LIKE IT.
PEACE AND LOVE IN YOUR LIFE , AND PEACE TO EVERYONE .