Tag Archives: World Poetry International

World Poetry Proudly Welcomes Dorcas Naana Owusu Afriyie from Ghana!

Ariadne’s note: We have had a number of poets from Ghana but this is the first time we have featured a poetess! Welcome Dorcas Naana Owusu Afriyie and thank you for waiting so patiently.



My full name is Dorcas Naana Owusu Afriyie. I’m 24 years old. I’m a poetess from Ghana. I believe in being different and unique in everything you do. My blog is http://njbraso.blogspot.com I’m more of a situational poets and enthusiast. Things fascinate me and when I’m cornered, I do wonders…

One of my recent pieces inspired by my love for limousines.


Tall, dark and handsome as he come
Bold and sleek enough to stand out in the crowd
You attract attention everywhere you go who can blame you?
You are too unique and faithful
Your outer parts stainless trim, neater than a pin
Your interior, partitioned for my fulfilment only
Your breathtaking packs, exactly six
a gateway to paradise where I enter
in and out on countless occasions

You have enough compartments for
my relaxation and privacy
Your legs strong and capable
You have taken me places I never knew existed
and have never missed my destination
Your welcoming arms envelopes me
on good and bad days
when I open up to your joyous
rides, it feels like heaven in you

Your glassy eyes thick but clear
takes me sightseeing
Your innermost feel, the light of different colours but bright enough
for my sight to behold your glory
Your ears like antennas hearing
every command
and never hesitated even once to follow

You care so much, you even keep
my writing desk close by so I will
never loose my gifts
Your chilly champagne always calms me like none other
There is none as dependable as you
None as comforting as you
You are my man,

My priceless chauffeured Lincoln Navigator Limousine

Dorcas Naana Owusu Afriyie



World Poetry Proudly Presents Mutiu Olawuyi a Gambian-based Nigerian Poet!

Featured Poet








We are honoured to welcome a new member and talented poet, Mutiu Olawuyi to World Poetry! 

Mutiu Olawuyi (JP) is a Gambian-based Nigerian Poet, translator, literary critic, anthologist and activist. He is the initiator and Managing Editor of MUSE FOR WOMEN and POETRY ZONE groups (online) -where poets from corners of the world ink to say NO TO VIOLENCE AGAINST WOMEN and share their work for constructive criticism respectively. He published three collections of poetry titled: AMERICAN LITERARY LEGENDS AND OTHER POEMS (2010) and THOUGHTS FROM THE JUNGLE (2012) and 9/11 POETRY (2012). He edited and contributed to the maiden ANTHOLOGY OF THE MUSE FOR WOMEN (2012). His poems and articles have appeared in international journals and magazines in Nigeria, India, United States, Ireland, Greece, England and Canada. Olawuyi also has some of his poems translated to Yoruba, Arabic, Malayalam, Telugu, Greek, Esperanto and Hungarian. For more information about Mutiu, go to http://versesofthejunglepoet.blogspot.com

My Days Outside Were Never Wasted
By Mutiu Olawuyi

I do not believe they were wasted
my days outside Ikirun-Agunbe;
the cola-nut demography where – son
of the soil – I call proudly myself
even though my mother’s womb landed
me not really there, but Ilesha.

I do not believe they were wasted the days I spent in Mesu-Jamba land;
for there I sipped cups of witty water
and became precacious in body and spirit
Even though I smelled hell from her window,
she made me strong and fired my race.

I do not believe they were wasted
those months I spent in Oji-River;
the land of Abacha, Apu and Ogbono,
where women plough, men befriend palmwine,
and the youths jump joyously behind masquerades.
There I learned the aching life of loneliness.

I do not believe they are wasted
the years I spend beyond my father’s land,
as the wing took me via the caring air away to Brikama, and through the tick soil to Tabokoto
and ultimately to MDI boulevard – for there I tasted the life of a kinless alien among aliens.

Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,


          (vi)     Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,


          (vii)    Olawuyi Mutiu’s Collection of Poetry,


          (viii)    J P Chomsky (Olawuyi Mutiu) Poetry Innovation called 9even Poetry


          (ix)     Yoruba Version of Benjamin’s Quincouplet


          (x)      Olawuyi’ Poetry Collection – Muse India Forum


          (xi)     The Song of My Soul, Carty Poetry Journal, Ireland

http://cartyspoetryjournal.com/Issue_09/CPJ-IX.pdf (xii)     The Journey to the Archangels (translated to Greek by Chryssa

Velissariou), Bilingual Magma, Greece. http://magmachr.blogspot.com/2012/04/journey-to-archangels-mutiu.html

(xiii)   Tell Me What I Am (translated to Esperanto by Benjain C

          Krause),Youngstown, USA.


(xiv)   The Contagions, The Fib Review, USA


(xv)    The Journey to the Archangels (12), Shot Glass Journal, USA http://www.musepiepress.com/shotglass/mutiu_olawuyi1.html


          (i)       Computer as a Developmental Instrument for the Nigerian

Educational Sector, The Sophist Magazine, Unilorin               2008

            (ii)      American Literary Legends and Other Poems, I-Proclaim

Press, United States of America                                            2010

(iii)         Tell Me What I Am Liebamour: A Psychedelic Literary Journal (Issue 3),

P. 17 Youngstown, USA. (http://www.amazon.com/Liebamour-Issue-3-

Music/dp/0983058881                                                         Sept.   2011

(iv)        Abnormalities in Spoken English, Poetry Rival’s Words Everlasting, England, p. 49 http://www.amazon.co.uk/Poetry-Rivals-Collection-Words-Everlasting/dp/1844185907                                        Dec., 2011

(v)          Olawuyi Mutiu (2012a), An Overview of Socio-Political Influences of Modern Anglo-African Films: A Case Study of Gambia, Ghana and Nigeria, Kottaka Media Journal (Issue 1, Pg 34-36), Kerala, India.


(vi)         Mutiu Olawuyi (2012c)Thoughts from the Jungle, Diamond Points Press, USAhttp://www.amazon.com/Thoughts-Jungle-Mutiu-Olawuyi/dp/098305889X  ISBN-13: 978-09830588


World Poetry Proudly Welcomes Rosario Arias Naranjo, Columbia & Canada!


Ariadne’s Notes: we would like to welcome a long term supporter of World Poetry,Rosario Arias Naranjo, a talented poet and writer.  Ariadne Sawyer and Israel Mota welcomed her to the World Poetry Cafe. To hear her on the show CLICK HERE! Also a special e-poem by Romero Della Valle.

Rosario Arias Naranjo was born in Pradera Valle, Columbia. From a very young age, she began writing letters, articles for the papers, magazines and radio. With this impulse she began writing poetry. With her poetry, she performed in Columbia, New York and Houston, USA. She also was in two movies in Cali under the name: Heels. She presented in New York, and was an actress in Todelar, Columbia and  acted in in photo novels for the newspaper El Caleno. In 1999, she came to reside in Canada, participating in World Poetry and the Vancouver Public Library as well as the World Poetry Cafe on Coop radio with the poets Alejandro Mujica-Olea and Ariadne Sawyer, in the show the Bus at 7 by Ramon Flores and Latino Soy program of Edwardo Olivares. 

 Her new book and CD is Messages of the Heart in the Afternoon. She  participated in other  films including one with Penelope Cruz. As a writer, she was published along with other poets from 20 countries in the book, World Poetry Anthology 2001. Rosario is an active and loyal participator of Latin American events in Vancouver, BC, Canada.

Rosario Arias Naranjo nacio en Pradera Valle Colombia, de muy temprano edad se inicia en las letras, escribiendo articulos para los periodicos, revistas y radio. Con ese impulso comienza a escribir poesia. Con su poesia a actuado en Colombia, New York, Houston, tambien participo en dos peliculas en Cali siendo una de nombre Tacones presentada en New york, radio actriz de Todelar de Colombia y actriz en fotonovelas en el periodico El caleno.En 1999 fija su residencia en Vancouver Canada, participando en El mundo de la poesia , en la Biblioteca Publica de Vancouver y la Radio Cooperativa del poeta Alejandro Mujica Olea y Ariadne Sawyer, en la emisora El Bus de las siete de Ramon Flores y Latino Soy de Eduardo Olivares. Parcipa aqui en Vancouver en peliculas siendo una de ellas con Penelo Cruz. Como escritora participo con otros poetas representantes de 20 paises del mundo en el libro: The World Poetry Antologia 2001. Su nuevo libro y CD Mensajes del Corazon al Atardecer.  Ella es actualmente es fiel colaboradora en la esfera social cultural de los eventos de la comunidad latinoamericana de British Columbia.

Like an Ivy

Attached to my skin like the ivy on the wall,
I feel your hands touching with tenderness my entire being…
The warm night conspires to embrace us,

And I allow my body to entangle in your arms
Feeling your life in my life without thinking in the end…
You are here…

I feel your breath against mine,
Your agitated chest attached to my heart,
Your hair entangled with mine and our lips
Kissing with delirium and passion, and…love…

Attached to my skin….I feel I’m getting crazy
With our overwhelming passion…
We feel our bodies in ecstasy, and anticipation

Forgetting the time…And for a moment,
We feel the magic of the night making
Trembling in pure passion!

 By Rosario Arias Naranjo (C)