Category Archives: Reflexiones de Mujica-Olea

Reflections of World Poetry founder
and host Alejandro Mujica-Olea in Spanish.

Una Poema de Alejandro Mujica-Olea, Relexiones de Poeta.

 

Foto Las Manos, Oparin Ortiz

 

 

 

 

 

 

 

Hugo Rafael Chávez Frías

Líder de tu pueblo Venezolano,
bandera roja al viento, esperanza de las masas,
progreso para la nación.
Chávez campana que despierta
América Latina.

Chávez y yo,
en la tierra de Simón Bolívar,
después de nuestros encarcelamientos
tu mano y la mía se estrecharon
uniendo el sueño de dos naciones.
Tu voz de Jaguar
entona tu alocución,

“El petróleo es nuestro,
el petróleo es de Venezuela
el petróleo es de los venezolanos”.

El pueblo te responde en las calles,
en las plazas, en los estadios, en el mar.
¡Chávez NO se va!  ¡Chávez se queda!
en la aurora de la esperanza
que vive en el corazón de tu pueblo.

¡Viva Chávez!
¡Viva Caracas!
¡Viva la revolución venezolana
¡Viva el pueblo venezolano!
¡Viva la nación bolivariana!

Alejandro Mujica Olea

 

World Poetry Proudly Presents Alejandro Mujica-Olea!

 

Foto Las Manos, Oparin Ortiz

 

 

 

 

 

 

 

EL CORO

A: El coro de la Iglesia Anglicana Santo Tomas
El coro con su concierto de alegría
dulce y armoniosas voces,
canarias y canarios de la tierra
voces de trompetas celestiale
cantan a nuestro Dios cada semana.

Voces acompañadas de una pianista
con sus manos de mariposa revolotean
sobre el teclado del piano que
dan la melodía del júbilo, esperanza
y alabanza que van al cielo, a nuestro Dios.

Un órgano y su conjunto que clama con sus sonidos
de agasajos al Espíritu Santo, a Jesús,
a nuestro Dios, a su parroquia y a su sacerdote.
Una iglesia sin coro es tan helada
como un invierno canadiense.

Alejandro Mujica Olea ©

THE CHOIR

A: To the choir of St. Thomas Anglican Church.

The concert choir with joy
sweet and harmonious voices,
canaries on the land
voices of celestial trumpets
sing to our God each week.

Voices accompanied by a pianist
with her hands like fluttering butterfly
over the piano keyboard
give the melody of joy, hope
and praise that go to heaven, to our God.

An organ and its ensamble cry out with sounds
of gifts of the Holy Spirit, Jesus,
to our God, to his parish and to our priest.
A church without a choir is as cold
as a Canadian winter.

Alejandro Mujica-Olea (C)
Translated by: Marjorie Henry

Alejandro Mujica-Olea

Messages From Chile: WP Founder Alejandro Mujica-Olea!

Alejandro Mujica-Olea

Estimada amigas y amigos, poetisas y poetas,

Fui nombrado Poeta Laureado, para el aniversario de los 100 años de Santo Tomas. Hasta este momento tengo escrito varios poemas en relación a la iglesia.

Ya tengo los pasajes comprados, son para el primero de Noviembre y le informo mi plan de viaje: Estaré leyendo mi poesía en el “Proyecto Cultural Sur de Maracay”, Venezuela, el 5 de Noviembre y el 10 celebrando los 90 años de mi padre en ciudad Bolívar.

Después viajo a Chile donde asistiré a la conferencia “Rencuentro” los días 22 al 25 de Noviembre, con escritores chilenos que viven en diferentes países. Luego me quedare para la Navidad y el Año Nuevo con mí viejita que tiene 88 años.

Feliz Navidad y Prospero Año 2012,

Abrazos y besos

Alejandro Mujica-Olea

Esteemed friends and poets,

I was named Poet Laureate for the 100 year anniversary of the church of Saint Thomas. In this moment, I have various poems written about the church.

I have my tickets for the 1st of November and I am informing you of my travel plan. I will be reading my poetry at Project Cultural South November 5th and on the 10th, celebrating 90 years of my father in Bolivar City. Afterward, I go to Chile to the conference Reencounter on November 22-25, with Chilean writers from different countries. Then I will stay with my 88 year old mother for Christmas and New Year.

Happy Christmas and a Prosperous New Year.

Hugs and kisses,

Alejandro Mujica-Olea

Estimadas amigas,

Desde Chile les informo que Nicanor Parra gana el premio Cervantes. Hasta este momento no aparece en TV, tampoco asistió al Reencuentro. El reencuentro fue bueno visitamos, Cartagena, Rocas de Santo Domingo, El Tabo, desafortunadamente solo leímos en dos ocasiones. Afortunadamente comienzo a vender mis libros en Chile. Un famoso critico, criticara el libro Mil Mujeres Ninguna Como Tú.

Un abrazo desde la distancia,

Alejandro Mujica Olea

Esteemed friends,

From Chile I want to inform you that Nicanor Parra has won the Cervantes Prize. He has not yet appeared on TV, or assisted in the Reencounter Conference. The conference was good, we visited Cartagena, Rocas de Santo Domingo, El Tabo. Unfortunately, we only read on two occasions. Fortunately my books are selling in Chile. A famous critic is reviewing the book: One Thousand Women, None Like You.

A hug from the distance.

Alejandro-Mujica-Olea

Watch  and hear Alejandro on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=hfpc4cSi030

Ariadne’s note: Alejandro has sent photos of his father’s birthday. I have not been able to transfer them here. I have spent several hours trying. If you want photos, please send me a note and I will e-mail them to you.